Ein Kinderbuch zu Weihnachten für ukrainische Kinder in Berlin


Das Kinderbuchprojekt
Poppy sammelt Farben // Поппі в пошуках барв-кольорів

Der erneute Angriffskrieg Russlands gegen die Ukraine hat mich wie viele Menschen auf der ganzen Welt erschüttert und ich beschloss zu helfen. Meine Familie und ich nahmen im März Tania Maksymchuk und ihren Ehemann aus Lviv bei uns auf, die aus der Ukraine fliehen mussten.

Schnell wurden wir enge Freunde. Tania engagierte sich sofort nach der Ankunft in Berlin für ihre Landsleute. Sie gab ehrenamtlichen Deutschunterricht für andere Geflüchtete aus der Ukraine, unterstützte sie bei all ihren Fragen rund um die Flucht und das Ankommen in Deutschland und half mit Übersetzungen für Journalist:innen und Arbeitgeber:innen.

Aufgrund ihres Deutsch-Studiums spricht Tania hervorragend Deutsch und arbeitet inzwischen als Lehrerin einer Willkommensklasse für ukrainische Kinder an einer Berliner Grundschule.

So entstand die Idee aus einem meiner unveröffentlichten Kinderbuchmanuskripte ein deutsch-ukrainisches Kinderbuch zu machen und dieses zweisprachige Kinderbuch kostenlos an ukrainische Kinder in Berlin auszugeben. Die Verteilung soll über Grundschulen, Kitas und alle weiteren Einrichtungen und Personen, die ukrainische Familien und Kinder in Berlin unterstützen, erfolgen.

„Die Kinder haben Furchtbares durchgemacht, ihr zu Hause verloren und sprechen kein Deutsch. Ein Kinderbuch auf Deutsch und Ukrainisch würde ihnen helfen kindgerecht erste Kontakte mit der deutschen Sprache zu machen und wäre ein schönes Weihnachtsgeschenk für sie.“

Tania Maksymchuk

Bei meiner Geschichte „Poppy sammelt Farben“ geht es um ein kleines Mädchen, das sich aufmacht Farben zu sammeln. Sie findet auch viele verschiedene: das Gelb der Sonnenblumen, das Rot des Rotkehlchens, das Blau der Blaubeeren und noch viele mehr. Sie packt sie alle in ihr Körbchen, doch durch ein Unglück verliert Poppy all ihre Farben. Sehr traurig darüber macht sie sich auf die Suche nach ihnen und findet sie schließlich am Ende als Regenbogen am Himmel wieder.

Das Kinderbuch zum Vorlesen für Kinder ab 3 oder Selberlesen soll zweisprachig auf Deutsch und Ukrainisch erscheinen, damit ukrainische Kinder die Möglichkeit haben spielerisch Deutsch zu lernen. Dabei ist das zweisprachige Kinderbuch wie alle Kinderbücher in meinem Kinderbuchverlag so gestaltet, dass die Geschichte zunächst in der einen Sprache in Gänze erzählt wird, dreht man das Buch dann über Kopf beginnt sie in der anderen Sprache von vorn bzw. von der anderen Seite. Diese „Flip-Funktion“ ist angelehnt an den aus der Wissenschaft zur Mehrsprachigkeit bei Kindern bekannten Ansatz „One person, one language“ (OPOL). Dadurch, dass die Vorlesegeschichte auf Deutsch und Ukrainisch gelesen werden kann, können ukrainische Kinder erste Wörter und Farben auf Deutsch lernen und umgekehrt. Deutschsprachige Kinder lernen wiederum, wie sich diese Begriffe auf Ukrainisch anhören.

„In meiner Geschichte geht es nicht nur um das Erlernen von Sprache, sondern auch um die Hoffnung, dass es nach einem Unglück wieder besser werden kann.“

Melanie Bertram

Liebevoll illustriert hat das zweisprachige Kinderbuch die Berliner Illustratorin Luise Ludwig @liese.art. Die Graphiker:in Isabell Grothe und René Tümpel haben aus der Geschichte für Kinder ein Kinderbuch gemacht und zur Druckreife gebracht. Gedruckt werden soll das Buch klimaneutral in Deutschland beim Grafischen Centrum Cuno in Calbe.

Viele weitere Berliner Kreative unterstützen das Projekt ehrenamtlich und verzichten auf jegliche Gage: Simon Ruschmeyer von Reframe hat das Crowdfunding-Video gedreht und geschnitten (www.reframevideos.com), die Fotografin Anna Cor hat die Fotos für die Website und den Shop gemacht (www.annacor.com), Manuel und Maik Rowinski von MR2 media (www.mr2-media.de) haben die Internetseite zum Projekt gestaltet, Jen Metcalf (www.jigsawtranslation.com) war für die englischen Übersetzungen verantwortlich und Juliane Vetter in ihrer Funktion als Grundschullehrerin für die begleitenden Unterrichtsmaterialien auf Deutsch, Englisch und Ukrainisch (findet Ihr hier zum kostenlosen Download). Anna-Lena Monjau hat das gesamte Projekt tatkräftig als Lektorin unterstützt und »Chocolate Flowers« leistet einen finanziellen Beitrag zu den Druckkosten.

Die Hälfte aller aus der Ukraine Geflüchteten in Deutschland sind Kinder. Für die soll dieses deutsch-ukrainische Kinderbuch sein. Ein Geschenk zum Anschauen, Lesen und einen ersten Kontakt zur fremden deutschen Sprache in der fremden neuen Umgebung.

Finanziert werden soll das ganze Projekt über eine Crowdfundingaktion: Poppy sammelt Farben
Unterstützt unsere Crowdfundingaktion bis zum 21.11.22 und macht geflüchteten Kindern aus der Ukraine eine Freude zu Weihnachten!

Liebsten Dank,
Melanie